BIENVENIDOS

- Casa palacio  -  

Entrada principal - una obra de arte

Bienvenida a nuestros viajeros hispanófonos :

La entrada muestra un rico revestimiento de azulejos de estilo sevillano, caracterizado por vivos tonos azules, naranjas y verdes, y por una ornamentación muy detallada. En el centro aparece una escena costumbrista pintada a mano, típica de los talleres cerámicos sevillanos de principios del siglo XX. El conjunto, de gran elegancia y minuciosidad es obra de Aníbal González —arquitecto de la Plaza de España en Sevilla. La combinación de hierro forjado, mármol y azulejería crea un espacio luminoso y representativo, propio de las construcciones señoriales de la época.

 

 

Bienvenue à nos voyageurs francophones,

L'entrée est ornée d'une riche céramique de style sévillan, caractérisée par ses teintes bleues, oranges et vertes et ses ornements d'une grande finesse. En son centre se trouve une scène peinte à la main, typique des céramiques sévillanes du début du XXe siècle. Cet ensemble élégant, et minutieusement réalisé, est l'œuvre d'Aníbal González, l'architecte de la Plaza de España de Séville.

L'alliance du fer forgé, du marbre et de la faïence crée un espace lumineux et majestueux, en harmonie avec les édifices historiques de l'époque.

 

 

 

Welcome to our english speakers travelers   :

The entrance features a rich Sevillian-style tilework, characterized by its blue, orange, and green hues and highly detailed ornamentation. At its center is a hand-painted genre scene, typical of early 20th-century Sevillian ceramics. The elegant and meticulously crafted ensemble is the work of Aníbal González, the architect of Seville's Plaza de España. The combination of wrought iron, marble, and tile creates a luminous and stately space, befitting the historic buildings of the period.

Patio central - histórico

Un patio andaluz, azulejos únicos y un alma cargada de historia.

Enclavada en el corazón de Écija, en una casa palacio bien conservada, nuestra casa le da la bienvenida a un entorno auténtico donde la arquitectura andaluza se fusiona con el arte cerámico más exquisito.

Alrededor de un luminoso patio, sostenido por columnas de mármol y arcos impecables, se encuentra una de las colecciones más excepcionales de azulejos narrativos de Don Quijote en Andalucía. Creados en los renombrados talleres de Triana (Sevilla) a principios del siglo XX, estos azulejos pintados a mano narran, escena a escena, las aventuras del caballero andante. Confieren a la casa una atmósfera cultural única, insólita en hoteles tradicionales, ni siquiera en palacios locales.

Une cour andalouse, des carreaux uniques et une âme chargée d'histoire. Nichée au cœur d'Écija, dans une demeure seigneuriale, notre maison vous accueille dans un cadre authentique où l'architecture andalouse se marie harmonieusement à l'art céramique d'exception.

Autour d'une cour lumineuse, soutenue par des colonnes et des arcades, se déploie l'une des plus remarquables collections de carreaux narratifs de Don Quichotte. Créés dans les ateliers renommés de Triana (Séville) au début du XXe siècle, ces carreaux peints à la main retracent, scène après scène, les aventures du chevalier errant. Ils confèrent à la maison une atmosphère culturelle unique, rarement rencontrée dans les hôtels traditionnels, ni même dans les palais locaux.

 

 

An Andalusian courtyard, unique tiles, and a soul steeped in history.

Nestled in the heart of Écija, in a stately home, our house welcomes you to an authentic setting where Andalusian architecture blends harmoniously with exceptional ceramic art.

Around a light-filled courtyard, supported by columns and arcades, unfolds one of the most remarkable collections of narrative tiles depicting Don Quixote. Created in the renowned workshops of Triana (Seville) at the beginning of the 20th century, these hand-painted tiles recount, scene by scene, the adventures of the knight-errant. They lend the house a unique cultural atmosphere, rarely found in traditional hotels, or even in local palaces.

Áreas comunes : entre patios exteriores, bar, comedor, cocina y caballerizas...

¿ PORQUE ELEGIR EL "DOMUS ASTIGI" ?

Disfrute de una experiencia insólita alojándose en una auténtica casa-palacio andaluza. Esta histórica casa le da la bienvenida a tres encantadoras habitaciones con decoración tradicional, distribuidas alrededor de un patio con columnas y magníficos patios interiores y exteriores típicos de la región. Disfrute de los acogedores espacios a su propio ritmo: un bar-biblioteca, una sala de billar, una cocina totalmente equipada y un elegante comedor.

Con una ubicación ideal entre Sevilla y Córdoba, DOMUS ASTIGI es una parada cultural y con carácter, perfecta para una estancia con encanto en Andalucía

What Makes Domus Astigi the Right Choice?

Casa Palacio DOMUS ASTIGI – Écija, Andalusia

Enjoy a unique experience by staying in a truly habited Andalusian "Casa Palacio". This historic house welcomes you to three charming, traditionally furnished rooms, arranged around a columned patio and superb interior and exterior patios typical of the region. Enjoy the convivial spaces at your leisure: a library-bar, billiards room, fully equipped kitchen, and an elegant dining room.

Ideally located between Seville and Córdoba, DOMUS ASTIGI is a cultural and characterful stopover, perfect for a charming stay in Andalusia.

POURQUOI CHOISIR LA CASA-PALACIO DOMUS ASTIGI ?

Vivez une expérience insolite en séjournant dans une véritable maison seigneuriale andalouse encore habitée. Cette maison historique vous accueille dans trois chambres au charme traditionnel, disposées autour d’un patio à colonnes et de superbes patios intérieurs et extérieurs typiques de la région. Profitez librement d’espaces conviviaux : bibliothèque-bar, salle de billard, cuisine équipée et élégante salle à manger.

Idéalement située entre Séville et Cordoue, DOMUS ASTIGI est une étape culturelle et pleine de caractère, parfaite pour un séjour de charme en Andalousie.